Plough My Account Sign Out
My Account
    View Cart

    Subtotal: $

    Checkout
    golden background texture

    Prayer for Yom Kippur

    By Marianne Wright

    September 29, 2017
    0 Comments
    0 Comments
    0 Comments
      Submit

    The Plough Music Series is a regular selection of music intended to lift the heart to God. It is not a playlist of background music: each installment focuses on a single piece worth pausing to enjoy.


    “Ye shall afflict your souls,” commands the Torah in instituting Yom Kippur, the holiest day of the Jewish calendar. The passage from Leviticus 16 continues: “Do no work at all…for on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the Lord.”

    The striking turn of phrase from the King James translation – “afflict your souls” – invites us to search our hearts and seek forgiveness for offending God and for injuring other human beings. Yom Kippur is a day of fasting and pleading with God for mercy: the faithful believe that God’s will for the coming year is inscribed in the Book of Life on Rosh Hashanah, the Jewish New Year, and then sealed by him on Yom Kippur following the “ten days of repentance.” During these days, repentance, prayer, and righteous acts have the power to change what is written before it is sealed.

    One of the prayers recited every year in synagogues on Yom Kippur is the Unetanneh Tokef – “We Shall Ascribe Holiness to This Day” – which has been attributed to the eleventh-century Rabbi Ammon of Mainz. (Parts of the prayer may be much older, as excerpts appear in manuscripts dating three centuries earlier). Legend has it that the rabbi, who was being pressured by the local governor to convert to Christianity, requested three days for consideration. When he realized that by asking for a delay he had indicated that he was considering denying his faith, he became greatly distressed and returned to the governor, saying that the tongue that lied should be cut out for speaking a falsehood. Instead, the governor decreed that his fingers and toes should be cut off. After this had been done, he was carried back to his people in great suffering. This happened in the days leading up to Rosh Hashanah. On Yom Kippur he was carried to the synagogue and brought up to the altar where he gave witness to God by reciting this prayer, beginning with the words, “Let us now relate the power of this day’s holiness.” When he had finished, uttering the final words of praise to God and confidence in his eternal rulership, he died.

    Whether or not this legend is true, this profound liturgical prayer was clearly written out of great suffering and great faith. In 1990, Israeli composer Yair Rosenblum, seeking to commemorate the recent death of his own father as well as the deaths of eleven young members of Kibbutz Beth Hashita who had died in the 1973 Yom Kippur war, composed a setting of the Unetanneh Tokef which echoes the cantorial traditions of Jewish worship.

    Although Rosenblum’s setting does not follow the full text of the Unetanneh Tokef, it’s worth following the words as much as possible because the music is gorgeously dramatic; the fearful catalog of death and destruction (“Who shall die by fire and who by water”) that begins at 4:35 gives way to the recognition that repentance and righteous acts are precious to God.

    The singer in this performance is Hanoch Albalak, a member of Gevatron, a choral group from Kibbutz Geza that was founded in 1948.

    U-netanéh tókef kedushát ha-yóm
    Ki hu norá ve-’ayóm
    U-vó tinaséi malkhutékha
    Ve-yikón be-ḥésed kis’ékha
    Ve-teishéiv ʕaláv be-’emét
    ‘Emét ki ‘atáh hu dayán u-mokhíaḥ
    Ve-khotéiv ve-ḥotéim ve-soféir u-monéh
    Ve-tizkór kol nishkaḥót
    Ve-tiftáḥ ‘et séifer ha-zikhronót
    U-mei’eiláv yikaréi
    Ve-ḥotám yad kol ‘adám bo

    U-ve-shofár gadól yitakáʕ
    Ve-kól demamáh dakáh yishamáʕ
    U-mal’akhím yeiḥaféizun
    Ve-ḥíl u-reʕadáh yoḥéizun

    Ve-yomrú hinéi yom ha-dín
    Lifkód ʕal tzevá maróm ba-dín
    Ki lo yizkú ve-ʕeinéikha ba-dín
    Ve-khól ba’éi ʕolám yaʕavrún lefanéikha kivnéi marón

    Ke-vakarát roʕéh ʕedró
    Maʕavír tzonó táḥat shivtó
    Kein taʕavír ve-tispór ve-timnéh ve-tifkód néfesh kol ḥai
    Ve-taḥtókh kitzváh le-khól briyotékha
    Ve-tikhtóv et gezár dinám

    Be-rósh ha-shanáh yikatéivun
    U-ve-yóm ha-kipurím yeiḥatéivun
    Kámah yaʕavrún ve-khámah yibaréi’un
    Mi yiḥyéh u-mí yamút
    Mi ve-kitzó u-mí lo ve-kitzó
    Mi va-máyim u-mí va-’éish
    Mi va-ḥérev u-mí va-ḥayáh
    Mi va-ráʕav u-mí va-tzamá
    Mi va-ráʕash u-mí va-mageifáh
    Mi va-ḥanikáh u-mí va-sekiláh
    Mi yanúaḥ u-mí yanúʕa
    Mi yishakéit u-mí yitaréif
    Mi yishaléiv u-mí yityasár
    Mi yeiʕaní u-mí yeiʕashéir
    Mi yishapéil u-mí yarúm
    U-teshuváh u-tefiláh u-tzedakáh
    Maʕavirín et róʕa ha-gezeiráh
    Ki ke-shimkhá kein tehilatékha
    Kashéh likhʕós ve-nóaḥ lirtzót
    Ki lo taḥpótz be-mót ha-méit
    Ki ‘im be-shuvó mi-darkó ve-ḥayáh
    Ve-ʕád yom motó teḥakéh lo
    ‘Im yashúv miyád tekabló

    ‘Emét ki ‘atáh hu yotzrámKi ke-shimkhá kein tehilatékha
    Kashéh likhʕós ve-nóaḥ lirtzót
    Ki lo taḥpótz be-mót ha-méit
    Ki ‘im be-shuvó mi-darkó ve-ḥayáh
    Ve-ʕád yom motó teḥakéh lo
    ‘Im yashúv miyád tekabló

    Ve’atáh yodéiʕa yitzrám
    Ki heim basár ve-dám
    ‘Adám yesodó mei-ʕafár ve-sofó le-ʕafár
    Be-nafshó yaví laḥmó
    Mashúl ke-ḥéres ha-nishbár
    Ke-ḥatzír yavéish u-khe-tzítz novéil
    Ke-tzéil ʕovéir u-khe-ʕanán kaláh
    U-khe-rúaḥ noshévet u-khe-’avák poréiaḥ’
    Ve-kha-ḥalóm yaʕúf

    Ve-’atáh hu mélekh ‘eil ḥai ve-kayám
    ‘Ein kitzváh lishnotékha ve-’éin keitz le-’órekh yamékha
    Ve-’éin leshaʕéir markevót kevodékha
    Ve-’éin lefaréish ʕeilúm shmékha
    Shimkhá na’éh lekhá ve-’atáh na’éh lishmékha
    U-shméinu karáta bishmékha
    ʕaséh le-máʕan shmékha ve-kadéish et shimkhá ʕal makdishéi shmékha
    Baʕavúr kevód shimkhá ha-naʕarátz ve-ha-nikdásh
    Ke-sód síaḥ sarféi kódesh
    Ha-makdishím shimkhá ba-kódesh
    Daréi máʕlah ʕim daréi mátah
    Kor’ím u-meshalshím be-shilúsh kedusháh ba-kódesh

    We shall ascribe holiness to this day.
    For it is awesome and terrible.
    Your kingship is exalted upon it.
    Your throne is established in mercy.
    You are enthroned upon it in truth.
    In truth You are the judge,
    The exhorter, the all knowing, the witness,
    He who inscribes and seals,
    Remembering all that is forgotten.
    You open the book of remembrance
    Which proclaims itself,
    And the seal of each person is there.

    The great shofar is sounded,
    A still small voice is heard.
    The angels are dismayed,
    They are seized by fear and trembling

    As they proclaim: Behold the Day of Judgment!
    For all the hosts of heaven are brought for judgment.
    They shall not be guiltless in Your eyes
    And all creatures shall parade before You as a troop.

    As a shepherd herds his flock,
    Causing his sheep to pass beneath his staff,
    So do You cause to pass, count, and record, Visiting the souls of all living,
    Decreeing the length of their days,
    Inscribing their judgment.

    On Rosh Hashanah it is inscribed,
    And on Yom Kippur it is sealed.
    How many shall pass away and how many shall be born,
    Who shall live and who shall die,
    Who shall reach the end of his days and who shall not,
    Who shall perish by water and who by fire,
    Who by sword and who by wild beast,
    Who by famine and who by thirst,
    Who by earthquake and who by plague,
    Who by strangulation and who by stoning,
    Who shall have rest and who shall wander,
    Who shall be at peace and who shall be pursued,
    Who shall be at rest and who shall be tormented,
    Who shall be exalted and who shall be brought low,
    Who shall become rich and who shall be impoverished.
    But repentance, prayer and righteousness avert the severe decree.

    For Your praise is in accordance with Your name. You are difficult to anger and easy to appease.
    For You do not desire the death of the condemned, but that he turn from his path and live.
    Until the day of his death You wait for him.
    Should he turn, You will receive him at once.

    In truth You are their Creator and You understand their inclination, for they are but flesh and blood.
    The origin of man is dust, his end is dust.
    He earns his bread by exertion and is like a broken shard, like dry grass, a withered flower,
    like a passing shadow and a vanishing cloud,
    like a breeze that blows away and dust that scatters, like a dream that flies away.

    But You are King, God who lives for all eternity!
    There is no limit to Your years, no end to the length of Your days,
    no measure to the hosts of Your glory, no understanding the meaning of Your Name.
    Your Name is fitting unto You and You are fitting unto it,
    and our name has been called by Your Name.
    Act for the sake of Your Name
    and sanctify Your Name through those
    who sanctity Your Name.

    calligraphy of hebrew psalm “Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil” (Psalm 23:4).
    You have ${x} free ${w} remaining. This is your last free article this month. We hope you've enjoyed your free articles. This article is reserved for subscribers.

      Already a subscriber? Sign in

    Try 3 months of unlimited access. Start your FREE TRIAL today. Cancel anytime.

    Start free trial now